avalon

Traducción Legal & Administrativa

 

 

Traducción Legal es un término que se refiere a la traducción de cualquier texto utilizado dentro del sistema legal.
En materia jurídica, el lenguaje utilizado y su exactitud son de capital importancia. La traducción jurídica profesional es un ejercicio intelectual intrincado en un campo altamente especializado que requiere precisión y coherencia, así como una sólida comprensión de la ley.
Es un área sensible y compleja donde el conocimiento especializado y la confidencialidad van de la mano. Los proyectos de traducción jurídica también suelen tener plazos cortos, lo que hace que este tipo de traducción sea uno de los más difíciles. Por ello, los servicios de traducción jurídica sólo deben ser emprendidos por quienes tengan una experiencia exhaustiva. Después de todo, un simple desliz o una mala traducción de, por ejemplo, una cláusula de un contrato puede dar lugar rápidamente a malentendidos que pueden acarrear graves consecuencias jurídicas y financieras costosas.

La mayor parte de los escritos jurídicos son precisos y técnicos, sin embargo, como el derecho es un campo temático dependiente de la cultura, la traducción jurídica no es necesariamente muy transparente desde el punto de vista lingüístico, lo que hace que la tarea sea particularmente exigente. Algunos conceptos y términos jurídicos no son compartidos por todas las jurisdicciones y pueden no tener equivalente en otro país. Un servicio de traducción se encarga tanto de comprender el contexto político-jurídico y sociocultural que subyace a un texto jurídico como de traducirlo de manera que un público destinatario con un trasfondo cultural, social o político diferente pueda comprenderlo fácilmente.
Al conocer tanto los idiomas y culturas de origen como los de destino, nuestros traductores jurídicos son los más indicados para lograr precisamente esto para nuestros clientes. En los casos en que el idioma latino se utiliza con frecuencia en la terminología jurídica, contamos con un sólido conocimiento del latín en la empresa, así como entre nuestros traductores jurídicos y médicos.

Así pues, puede confiar en nuestro equipo para obtener traducciones precisas y de alta calidad en los mejores plazos, ya que en cualquier momento pueden acceder a asesoramiento jurídico externo de nuestra red de asociados de abogados de confianza como especialistas en el derecho de sus respectivos países.

Ya estamos prestando nuestros servicios a profesionales del derecho, como bufetes de abogados, despachos de abogados, notarios, departamentos jurídicos, empresas de auditoría, a compañías de seguros, bancos, empresas y particulares.

Los documentos jurídicos comunes que traducimos son:

 Contratos y tratados
 Memorándums
 Términos y condiciones
 Acuerdos de confidencialidad
 Documentos de constitución de la empresa
 Protocolos y convenciones
 Acuerdos de licencia y franquicia
 Documentos reglamentarios
 Pólizas de seguro
 Patentes
 Textos legislativos y reglamentos jurídicos
 Documentos del tribunal
 Informes, citaciones y quejas
 Procedimientos judiciales y opiniones de expertos
 Testimonios y declaraciones juradas
 Testamentos y escrituras
 Acuerdos matrimoniales y de divorcio
 Documentos de arbitraje
 Documentos legales de impuestos
y la lista podría continuar

No importa el tipo de documento legal que necesites traducir, podemos hacerlo.

 

Traducción Administrativa se refiere a la traducción de textos administrativos utilizados por empresas, corporaciones, organismos gubernamentales, ministerios, municipalidades y otras organizaciones durante el proceso de su administración y gestión diaria.
Para estos clientes, es crucial asegurar que no haya ninguna interrupción en sus procesos y en su comunicación debido a las barreras lingüísticas entre los administradores de diferentes idiomas, especialmente a nivel mundial.

A saber, las empresas multinacionales utilizan con frecuencia servicios de traducción administrativa para conectar a sus empleados y clientes en una comunidad mundial. El hecho de salvar las diferencias de idiomas es muy importante en la economía global actual, en la que la falta de comunicación podría ser muy perjudicial para sus operaciones. Nuestros servicios de traducción administrativa son una forma fácil de asegurar canales claros de comunicación en la escala corporativa. Estamos aquí para ayudarte y mantener los engranajes de tu negocio girando sin problemas de forma plurilingüe.

Las tareas típicas de traducción administrativa en nuestra práctica diaria son:

 Comunicación interna y externa
 Procedimientos operativos
 Políticas organizativas
 Informes
 Notas del proyecto
 Planes estratégicos
 Memorandos y actas de reuniones
 Casos de servicio al cliente
 Directrices
 Investigación de mercado
 Licitaciones
 Presentaciones
 Boletines de noticias
Comunicados de prensa

Puedes contar con nosotros para obtener traducciones administrativas profesionales precisas y fiables realizadas por lingüistas experimentados con un profundo conocimiento de los procedimientos de gestión.

 

Por favor, ten en cuenta que todas las descripciones de nuestros servicios aquí son sólo un resumen.
Tras un genuino interés de tu parte, estaremos encantados de proporcionarte información más detallada
y elaborar una propuesta específica adaptada a tus necesidades.

 

 

 Cada palabra importa